(Source: deadmentales)

(Reblogged from jacony)
(Reblogged from jacony)

the-science-llama:

Galaxy Coast
— Bill Shupp // Flickr

Taken near Bixby Bridge north of Big Sur, CA, this is a 12 shot vertical panorama taken around 4 am this past Monday, when the Milky Way was pretty high in the sky. The glow near the horizon is a lighthouse just around the bend.

All shots are 20 seconds, except the bottom one, which is 3 minutes

(Reblogged from jacony)
motionaday:

Nightvision
Monday: Taiyo Yamamoto

motionaday:

Nightvision

Monday: Taiyo Yamamoto

(Reblogged from motionaday)

(Source: patakk)

(Reblogged from fialux)

erikjonesart:

Erik Jones / Mixed Media on Rives bfk paper / 2011

(Reblogged from erikjonesart)
麻生太郎
「国際社会でも沈黙の美徳が通用するかというと、残念ながらそれはない。
 つい先日、こんなことがあった。オレのアメリカでの知り合いに、インテリで金持ちの老婦人がいるんですが、彼女は『孫が日本のアニメ“ポケットモンスター”に夢中になっているけれど、あれほどショッキングなものはないわ』って言うんです」

宮崎哲弥
「ポケモンに?」

麻生太郎
「そう。なぜなら、ポケモンは一言もしゃべらない。『キュ』と『キュキュキュ』しか言わねえんだから(笑)」

宮崎哲弥
「ハッハッハッ(笑)」

麻生太郎
「いや、彼女が驚いたのは、ポケモンがしゃべらないにもかかわらず、コミュニケーションができる能力を持ってることなんだ。『初めに言葉ありき』のキリスト教社会にとって、これは驚天動地のキャラクターだというんだな。言葉がなくとも『ハート・トゥ・ハート』でコミュニケートできる文化をアメリカに紹介したのは、じつはポケモンだというわけ。
 アメリカは自己主張してナンボの社会です。日本人はあまりしゃべらないことから『何を考えてるのかわからない』と、不信感を抱かれがちだった。ところがポケモンを見た老婦人は納得した。『日本には、しゃべらなくても意思が通じるカルチャーがある』って(笑)。ポケモンをこんなふうに捉えるインテリもいるんだなあと思って、感心したね」

宮崎哲弥
「いい話ですね。任天堂はわかってるのかな(笑)」

麻生太郎
「逆に言えば、日本人ならちょっと言い難いと思うようなことでも、いざ話してみればちゃんとフェアに受け止めてくれるのがアメリカ社会の特徴でもある」

ぼやきくっくり | 外国人から見た日本と日本人(5)

■某アメリカ人女性=麻生太郎前外務大臣の知人。
「諸君!」2008年2月号 麻生太郎「『保守再生』はオレにまかせろ!」(聞き手:宮崎哲弥)より

(via kotobanara)

(Reblogged from hapinano)

blakegopnik:

DAILY PIC: I first got a look at the great terracotta warriors of Qin Shi Huang, first emperor of China, in a show in Washington a few years back. At the time, I felt it didn’t make any sense to see just a handful of them, away from their thousands of fellows at their home base in Shaanxi province. Today, I took in the whole giant dig, with hundreds of the soldiers on view and thousands more waiting to be excavated. It was a stunning sight - and convinced me more than ever that an aesthetic, art-critical take is almost irrelevant to these objects. For all their visual glory and exquisite crafting, these figures, buried soon after their creation in about 225 B.C.E., were never really meant to be seen. And in some weird sense they are unseeable today, at least with modern, art-oriented eyes. In their massed ranks, they don’t invite or repay careful, connoisseurial scrutiny. Instead they manage to communicate the fact that they once had an entirely practical function: They were meant to serve their lord in the afterlife. If you can’t pretend for a minute that they are actually capable of doing that job, then you’ve missed their point. That is, they weren’t meant to please anyone but the emperor himself – and not by looking good, but by fighting well.

For a full visual survey of past Daily Pics visit blakegopnik.com/archive. The Daily Pic, along with more global art news, can also be found on the Art Beast page at thedailybeast.com.

(Reblogged from jacony)
ネット上で社会がどうこう政治がどうこう文化がどうこうとか熱心に語るよりも、リアルで目の前にいる人に「おはよう」とか「ありがとう」とか言う方が多分大事なんだろうなぁ。
(Reblogged from akitanu)
(Reblogged from jacony)